Usagi: How nice!
Usagi: I want to wear a wedding dress like
       this for Mamoru in the future...
Chibi: Me, too!
Usagi: No!  Mamoru is my boyfriend!
Usagi: But it's a girl's dream to wear
       a wedding dress, isn't it?
Chibi: Is your dream to be a bride?
Usagi: Yes, yours too, Chibiusa?
Chibi: Well, of course!
Usagi: ...and, a stewardess, a kindergarten teacher,
       an actress and a fashion model!
Chibi: What?
Usagi: Ran Ran is out today!
Chibi: It's not something to scream about!
Usagi: How cute!
Usagi: To be a cover model is a girl's dream, too...
Chibi: Usagi!  Usagi!
Usagi: What?  I'm now...
Chibi: Look!
This week's beautiful girl:
Mysterious shrine maiden:
Rei Hino
Usagi: It's not true! 
Bishojo Senshi Sera Muun Supasu
Song1: Gomen ne sunao ja nakute,
somg: Yume no naka nkara ieru.
Song7: Shiko kairo wa shohto sunzen,
song: Ima sugu aitai yo,
Song6: Nakitaku naru yona moonlight,
song: Denwa mo dekinai midnight.
Song5: Datte junjyoh doushiyo,
song: Haato wa mangekyo.
Song4: Tsuki no hikari ni michibikare,
song: Nando mo meguriau.
Song3: Seiza mo matataku kazoe,
song: Uranau koi no yukue.
Song2: Onaji kuni ni umaretano,
song: Mirakuru romansu.
Song1: Shinjite iruno,
song: Mirakuru romansu.
Burning passion!
Mars' furious super deadly attack
Hikawa Shrine
Rei: Here you go!
ManA: Thanks!
Rei: Here!  I wish for your love to come true! 
B: Thank you!
C: Rei!  Can I get one!
D: Me, too!
E: Mine first!
D: What?
Rei: Oh, no!  Don't fight, everyone!
     What shall I do?
Ysagi: "What shall I do, Rei?"...she says...
Minako: How powerful magazines are!
Makoto: Still, Rei is...
Ami: ...very popular now!
Rei: Thank you, everyone!  Have a nice day!
Man: I'll be here tomorrow, too!
Rei: You're welcome!
Usai: "You're welcome!"
Rei: Oh!  You guys!
Makoto: Come on!
Minako: Rei, we saw it!
Ami: "At Hikawa Shrine, a talisman for
     successful love is particularly popular."
Ami: "I suppose it's because the talisman is filled with
     powers from a beautiful shrine maiden's hands."
Usagi: Are you "a beautiful shrine maiden", Rei?
Rei: The other day, a person from the publisher
     came and insisted that he'd cover the story.
Rei: Well, after all, those who know,
     can tell the difference!
Chibi: I wondered why that talisman is popular...
Usagi: It's fake!  Fake!
Makoto: Rei, those talismans...
Minako: ...are usually sold by Yuichiro, right?
Rei: They asked what is the
     most popular thing here.
Rei: I simply replied, it's the talisman for successful
     love.  They've exaggerated, haven't they?
Rei: But, for the time being, I will keep being
     the mysterious shrine maiden!
Rei: Furthermore, if this shrine keeps getting
     popular, it might become very famous...
Rei: ...for successful love all over
     the country, lots of visitors...
Rei: ...and I might start selling my CDs!
Girls: What?
Rei: Wow!  Oh, my!  Oh, my!  What shall I do?
Minako: Oh, dear...
Rei: Rei's dream is to become a business
     woman and fly around the world!
Rei: An international...
Rei: ...success life!
Usagi: Hey!  What are you going to with that?
Rei: That is one thing, and this is another!
Usagi: Not everything goes well like that!
Rei: Well, especially, for a mediocre girl like you!
Usagi: You're also mediocre, too!
Rei: Unfortunately, but I have beauty,
     which you don't have, Usagi!
Usagi: Don't you mean "sleepy"?
Rei: I'm not like you, late for school everyday!
Usagi: What?  I'm only late three out of four days!
Makoto: Oh, God!  They started again!
Rei: That's almost everyday!
Minako: Let's leave them until they finish...
Nanako: Excuse me!  Where is the
        mysterious shrine maiden? 
Nanako: Excuse me...
Ami: Your name?
Nanako: It's Nanako!  I've read the magazine and
        want to be a shrine maiden here...
Nanako: ...mysterious and gentle...
        I admire someone like Rei...
Rei: Please don't admire me!
     What shall I do?
Nanako: Rei!  I want be a shrine maiden!
        Let me help you!
Makoto: The power of a magazine is really great...
Rei: The only thing is selling talismans.  Okay?
Mianko: A self-invited shrine maiden apprentice...
Nanako: Wow!  I'm happy!  Nice to see you!
Ziroconia: Yes... Please, please give us some time!
Ziroconia:  I'm sure that the day to welcome my beautiful
           Queen to Earth is coming pretty soon!
Ziroconia: Ouch... Oh, you're back.
Ziroconia:  How's it going?  Good!  This girl...
Ziroconia: But she looks a bit too cool.
Ziroconia: Are you sure? 
Ziroconia: Hey, girls!  Where are you?
Jun: What's up?
Beth: There!
Ziroconia: Stop!  Stop playing!
Para: We're not playing!
Sere: We're studying a new way to show up!
Beth: Well, if we don't brush up our skills daily,
      the spectators will become bored!
Jun: We're not like you, always showing up from
     the smoke, a one patterned old woman!
Ziroconia: Cheeky girls!  Just follow my orders!
Ziroconia: That is the next target.  Be prepared...
Beth: Let's see!
Sere: A kid!
Para: This girl has the Golden Mirror?
Jun: Super suspicious!
Ziroconia: Shut up!  If you have time to waste by
           talking like that, do your job first!
Ziroconia: Find out the holder of the Golden Mirror,
           where Pegasus is hiding!
Rei: Here you are!  Successful love!
Nanako: I really wish that you will
        succeed in wonderful love!
A: Thank you!
B: Rei, you have a pretty sister, don't you?
C: Right!  While I'm watching you two,
   I really feel I'm succeeding in love!
Rei: Keep that feeling and you'll be fine!
A: Great!  I'll come here everyday!
Rei: Thank you!  You're welcome everyday! 
Nanako: Thank you very much!
D: A shrine maiden looks so nice!
E: An ordinary girl is less interesting!
Minako: Less interesting...?
Usagi: Hey guys!  There's five pretty girls here!
Ami: But I wonder if a Hikawa Shrine
     talisman is really effective...
Minako: Come on, Ami!
Usagi: If it were, Rei should have had... 
All: ...a boyfriend already!
Chibi: But she is very popular...
Minako: Can I also help her, being a shrine maiden?
Usagi: That's a good idea!
Makoto: Rei told us that she wanted as many
        people as possible, didn't she?
Chibi: She said that Nanako works so hard
       that she doesn't need anyone else.
Makoto: Nanako is a perfect shrine
        maiden, wearing a wig...
F: Excuse me!
Usagi: Yes?  What can we...
Makoto: ...do for you?
Usagi: We did it!
Makoto: Yes!
Minako: But we're still under 18...
Makoto: So we have to be moral, right?
Usagi: From the onset, we'd better begin
       with group dating, right?
F: Thank you very much.
Ami: No problem!  Be careful!
Girls: What was that?
Ami: He asked me where the Tenth
     Street Hawaiian Center was.
Girls: What's that?
Makoto: Do you know of it?
Ami: Yes!
Ami: Thank you so much for cleaning, too.
Nanako: No problem!  Rather, I'm just
        happy to be with you, Rei!
Ami: Thank you!
Nanako: Rei, you're so beautiful, mysterious,
        gentle and definite in your future...
Nanako: You won't lose your way
        at all, will you?
Rei: Nanako, I'm not so...
Nanako: Rei, you are an ideal shrine maiden!
        I want be like you!
Nanko: I always want to be with you and
       do everything that you do!
Rei: Nanako, well...
Nanako: I'll do my best!  In the future, I want to be
        like you!  So, please let me stay! 
Nanako: I want to be your sister!
        Can I call you my sister? 
Nanako: I'll bring a dustpan!
Rei: "My sister..."
Usagi: She's working very hard, isn't she?
Chibi: Yes.
Arutemis: But she wants be a shrine maiden,
          like Rei.  Isn't she a bit odd...?
Luna: Even Rei hasn't decided yet... 
Usagi: I'll go and ask!
Chibi: Wait!
Arutemis: Oh, dear...
Luna: It's Usagi's nosy habit!
Diana: But it looks interesting!
Luna&Arutemis: Diana!
Usagi: Nanako!
Nanako: Usagi!
Usagi: Are you doing okay?
Nanako: Yes, I want be like Rei
        as soon as possible!
Nanako: My sister is a pure, right
        and beautiful lady!
Nanako: She wishes for someone else's
        successful love without...
Nanako: ...considering herself and quietly
        spends her life here.
Usagi: Well, in her case, Rei gives her
       happiness top priority, doesn't she?
Chibi: Yes.  Nanako, in fact, you have
       lots of dreams, right?
Nanako: You probably don't know, because
        you're still too young...
Nanako: There are two kinds of dreams, one that
        can be realized and one that cannot.
Nanako: My dreams are like the latter.
Usagi: Nanako, it's you who have
       to realize your dream!
Chibi: That's right!  Rei is doing the same...
Nanako: Rei's dream is to stay here
        as a shrine maiden!
Nanako: I'm not going to run after
        my unrealistic dreams...
Nanako: ...but to stay single all of my life, like Rei!
Does she?
Stay single?
Single means unmarried, right?
Yes...
Nanako: That's right!  So will I!
Beth: Oh?  That girl is the target!
      She has a wig on...
Beth: ...that's why I couldn't find her!
      I won't let you escape!
Rei: What did you say?
Usagi: Nanako said that you'd be single all your life.
       Because you're going to be a shrine maiden!
Rei: Don't joke!  Why should I?
Ami: I guess that she has an image of a shrine
     maiden who dedicates her life to God.
Makoto: That sounds reasonable...
Minako: But that's not the case for Rei!
Rei: Of course not!
     Girls have infinite possibilities!
Rei: I want to experience more love!
     I want to get happily married!
Rei: And I want to have a worthy job!
     That's right!
Rei: Rei's dream is to become a business
     woman and fly around the world!
Rei: An international...
Rei: ...success life!
Usagi: While saying so, you also enjoy being
       a mysterious shrine maiden!
Rei: Well, because many people
     came from all over the country...
Rei: I have to admit that I was a little happy...
Rei: In addition, I'm very anxious for entertainment 
     scouts to come and pick me!
Makoto: Okay.  That sounds more like you, Rei!
Minako: Rei, you were pretending to be
        a pretty woman all the time.
Minako: I thought... that conversation...
        "Can I call you my sister?"
Makoto: Sure! 
Minako: ...made you think seriously about it!
Minako: Is that true?
Rei: I just want to help her dream!
Chibi: But Nanako said she has no dreams...
Rei: No dreams?
Chibi: Well... she said that she wanted to spend a quiet
       life here because she has no dreams...
Rei: Nanako's dream is to become
     a shrine maiden, isn't it?
Usagi: Yes, she doesn't want to run after an
       unrealistic dream but to stay here quietly...
Rei: That's not what I heard from her!
Rei: She told me that she wanted
     to become a shrine maiden.
Rei: I thought it's okay, she misunderstood
     a bit about shrine maidens...
Usagi: Misunderstood?
Rei: But I was wrong.  What Nanako has
     been looking for is not me...
Rei: ...but a shrine as an escape, where she
     doesn't have to chase her dreams!
Ami!
Rei: She's insulting me by saying that she wants to
     be a shrine maiden and she has no dreams!
Rei: A shrine maiden's job is
     to bring dreams to people!
Rei: Nevertheless, she has no dreams!
Rei: Such a shrine maiden...
Ami: Rei!  No!
Rei: ...is not wanted!
Nanako: I... I'm so sorry... I...
Nanako: ...just want to be like you...
Nanako: Like my sister Rei... I'm sorry!
Girls: Nanako!
Minako: Rei!
Makoto: Follow her!
Rei: It's nonsense to follow her...
Chibi: Nanako!
Makoto: Let's go!
Nanako: It's impossible for
        me to have a dream...
Beth: Oh, no!  You don't have any dreams at all?
Nanako: It's none of your business!
Beth: On the contrary, it is my business!
      Hey, you really don't have any?
Nanako: Leave me alone!
        I lost a piece of my dream!
Beth: What?  That's a problem!
      How terrible you are!
Beth: It's no use just crying!  Don't you
      have anything left?  Think hard!
Nanako: Please!  Leave me alone!
Beth: God!  That's why we can't believe what
      that old woman tells us!  It's not my day!
Nanako: I...
Beth: Don't!  I have no time to
      talk with a dreamless girl!
Nanako: I didn't mean that I don't have any!
Really?
Nanako: However, my dream is too big
        and too hard to realize...
Beth: Great!  Let me see your
      Mirror of Dreams!
Beth: A nice shot!
Beth: And at last...?
Beth: A blank again!  Lying Zirocon!
Sailor: Stop right there!
Moon: Poor girl, crying over broken dreams!
Venus: How evil you are,
       bullying her for fun!
Mercury: As long as evil exists on earth...
Jupiter: ...it is our task to wipe you out!
Chibi: We, the Sailor Team...
Sailor: ...in the name of the moon, will punish you!
Beth: You're not invited!
Beth: Come out, my Lemures!  A dream-eating
      monkey, Mane-Mane girl!
Mane: Mane!  Mane!  Mane!  Mane!
Beth: Mane-Mane girl, go and finish them!
Mane: Mane!  "Go and finish them!"
Beth: Hey!  Don't imitate me!  Go now!
Mane: Mane!  "Don't imitate me!  Go now!"
Mane: Mane!  Mane!  Mane!  Mane!
Venus: All right!  Venus Love Me Chain!
Mane: Mane!  Mane!  Mane!
Jupiter: What?
Venus: God!
Mane: Mane!  Mane!' Love Me Chain!
Jupiter: Sparkling Wide Pressure!
Mane: Mane!  Mane!
Chibi: It's Jupiter!
Mercury: A carbon copy!
Sailor&Chibi: Yes!  Yes!
Mane: Mane!  Sparking Wide Pressure!
Mane: Mane!  Mane!  Mane!
Mercury: Mercury!
Mercury: I'll skip that... If we attack, it'll be
         returned in the exact same way!
Chibi: We'll get hurt!
Jupiter: Then, what can we do?
Mane: Mane!  "What can we do?"
Diana: Rei, come this way!
Beth: Mane-Mane!  Good work!  You can
      eat her mirror as a reward!
Mane: I have a dream, too!
Sailors: Nanako!
Mane: I want to find a nice boyfriend!  I want to
      do lots of jobs and fly around the world!
Mane: Nanako's dream is an
      international success life!
Rei: Nanako!
Mane: But, no!  Nanako is a cowardly girl...
      I'm scared!  I don't like myself like this!
Mane: I want to be someone else!
Mane: If I can become like Rei,
      I'm sure I won't lose my way...
Mane: ...and will feel like a new person!
      That's what I thought!
Rei: Nanako!
Nanako: Please!  Stop it!
Rei: Mars Crystal Power!  Make-up!
Nanako: I have no hope!  No dreams!
Beth: Hey, that's enough!
Mars: Stop now!
Mars: You're ignoring a pure heart of a pretty girl!
      You're a bad imitating monkey!
Mars: In the name of Mars, I'll chastise you!
Beth: Don't try to look good,
      late-comer!  Mane-Mane!
Mane: Chastise you! 
Mars: Don't imitate me!
Sailor: Sailor Mars!
Jupiter: Don't!
Venus: You'll be imitated!
Mane: Mane!  Mane!  Mane!  Mane!
Mars: Burning...
Mars: ...Mandala!
Mane: Mane!  Burning Mandala!
Mars: How cunning you are,
      imitating others to win!
Beth: If you win in the end, it
      doesn't matter!  You see?
Beth:  She's doing the same thing!  Take it easy
      and do what you want in your life!
Mars: Now I'm furious!  Nanako!  Look!
Mars: To imitate someone doesn't mean anything!
      The essential thing is to keep your own ways!
Mars: Girls have the power to realize
      their own dreams!
Mars: What is crucial is your will! 
Mane: Mane?
Mars: Mars!
Mars: Flame Sniper!
Mane: Mane!
Mars: Now!  Sailor Moon!
Chibi: Please, Pegasus!  Protect our dreams!
Chibi: Twinkle Yell!
Sailor: Moon Gorgeous Meditation!
Mane: Stage out!
Beth: I won't forget this!
Sailor: Sailor Mars!
Chibi: You did it!
Chibi: No visitors...
Minako: Let's see... "A beautiful girl on the street corner.
        At a hamburger shop, Nanako is a star girl."
A beautiful girl at the
street corner: Nanako
Usagi: Good!  Nanako seems to be getting better!
Nanako: Excuse me!
Rei: Nanako!
Nanako: Yes!  This is my present!
Minako: Great!
Usagi: Great!
Minako: Thanks!
Rei: Nanako, are you okay?
Nanako: Yes!  I will do my best to make my dreams come
        true in my own way!  I feel like I can do it!
Good!
Nanako: Yes.  But sometimes, I want to
        play your younger sister!
Rei: Oh, please!
Nanako: No, I'm kidding!
Rei: Hey!
Usagi: Rei, you lost!
Rei: Okay, headlock!
Rei: Any girl has the power to
     realize their own dreams!
Song: La, la, la.  Neva givu ap!  Gambaruwa!
Song: Kono shoubu ni kaketeruno.
Song: Ukiuki tokimekuno.
Song: Shishunki eigi, kakikae OK!
Songa: Koisuru purofiru.
Kiite houkago no toritsukusua, hitomebore nanoyo.
Maeno kareto niteru...
Kurukuru mawaru mata kizutsukukana...
Song: Doushiyou... Demo kimeteruno.
Songa: Wazato jirashitai...
Song: Sera huku nabikasete...
Songa: ..."rashiku" ikimashou!
Song: La, la, la.  Neva givu ap!  Gambaruwa!
Song: Kondokoso watashino ban.
Song: Dokidoki tokimekuno.
Song: Shishunki igi, kakikae OK!
Songa: Koisuru purofiru.
Usagi: Ice cream, sweet jelly and a cream cake! 
Chibi: We really like eating snacks!
Usagi: But brushing is a bit annoying, isn't it?
Chibi: Do you brush your teeth everyday?
Usagi: Well, sometimes... I forget...
Chibi: Usagi, just in case, do you brush your
       teeth before you kiss Mamoru?
Usagi: Sailor Moon Supers: Dentist of terror?
       Para-Para House
Usagi: The moonlight carries
       the message of love.
Nehelenia: Ziroconia!
Ziroconia: Yes, our Queen, Nehelenia.
Nehenia: Did you find the holder of the Golden Mirror,
         or the host of Pegasus?
Nehelenia: Unfortunately... not yet...
Nehelenia: How long are you going to keep me waiting?
           I'm rather short-tempered.
Nehelenia: Go find it as soon as possible!
Nehelenia: And put the Golden Crystal
           of Pegasus in my hand...
Nehenlia: Understood?
Ziroconia: Y... Yes...
Dentist of terror?
Para-Para house
Para: Please!  Let's have fun with Para-Para!
      Please!  Please!  Please!
Beth: Be quiet!  Oh!  There!  Right there!
Sere: We don't have time to fool
      around with a kid...
Jun: If you want to have fun, do it alone!
Ziroconia: You girls!
Ziroconia: Don't you have the least intent
           to work seriously?
Sere: Oh!  We're ready any time!
Beth: The older you get, the more
      hasty you are!
Jun: Oh, no!  I don't want to get old!
Ziroconia: Oh!  I've been waiting for you Zirocon!
Ziroconia: Now, give me a picture of the target!
Ziroconia: What's wrong?  You mean...
           you couldn't find a target?
Ziroconia: Oh, God!  You are the only
           one that I can depend on!
Beth: How useless!
Sere: Even though we're eager to do our work...
Jun: ...without a target, we can't!
Ziroconia: Shut up!
Ziroconia: How terrible you are!
Para-patient: It hurts!  It hurts!
Para-dentist: Are you okay?
Para-patient: It hurts! 
Para-dentist: That's a problem. 
Para-patient: It hurts! 
Para-dentist: All right.  There's no choice...
Ziroconia: Para-Para! 
Para: What?
Jirukoia: What are you doing?
Para: Well... I'm playing by myself because
      nobody wants to play with Para-Para!
Para: And this girl has a toothache.
      And this is a dentist!
Para-patient: It hurts! 
Para-dentist: Oh, no...
Beth: What happened to this girl?
Jun: Childish!
Sere: Like an idiot!
Para-patient: It hurts! 
Para-dentist: Okay!  If you can't stand it...
Para-dentist: I'll take your head off!
Para-Dentist: There!  Now you won't
              have any toothaches!
Para-patient: Wow!  No ache at all!  Thank you!
Beth: This girl might be...
: ...she seems...
Jun: ...formidable...
Ziroconia: Para-Para!
Para: What's up, Granny Ziroconia?
Ziroconia: Why don't you set a trap using your Ball-Swing
           spell and get those with beautiful dreams?
Para: Is that fun?
Ziroconia: Of course, it is!  Try it!
Para: Yes!
Tsukino's
Supper
Usagi&Chibi: It was so good!  Ah, we ate a lot!
Ikuko: For your dessert, I put pudding
and ice cream in the fridge...
Ikoku: ...but are you full?
Usagi&Chibi: No way!  I have a separate
             room for dessert!
Supper
Leisure
Ikuko: Hey, girls!
Usagi: Well, it seems it's time to do my homework!
Ikuko: Don't worry!  I mean there are some sweet
       chestnut jelly, and cream cakes.
Ikoku: Which one do you want to eat?
Usagi&Chibi: Both of them, of course!
Ikuko: Girls!  Do you want to have a cup of
       tea with me before you go to bed?
Usagi&Chibi: Yes, we do!  Yes, we do!
Usagi: Very good!  I'm happy!
Chibi: I can't think of my life without
       something sweet!
Ikuko: I'm going to bed.  You should go to bed early
       because you're going to a picnic tomorrow!
Ikoku: Don't forget to brush your teeth
       before you go to bed!
Usagi&Chibi: Yes...
Chibi: What shall we do, Usagi?
Usagi: I'm not going to do it!  How about you?
Chibi: I'm not, either!  If we brush our teeth now, all the
       sweet taste would disappear from my mouth!
Para: Poor humans!  They have to suffer
      from sicknesses, like a toothache...
Para: But Para-Para will let
      you have more fun!
Para: Ball-Swing!
Para: Para-Para House!  Happy dentist series!
Para: Oh!  I have to make customers, too!
Para: So sweet!  Spread all over town!
KidA: Mom!  I have a toothache!
MotherA: That's strange, you always
         brush your teeth, right?
KidB: It hurts!
KidC: It hurts!
KidD: It hurts!
Para: Now, I think Para-Para
      House will be very busy!
Minako: There!
Makoto: There!
Mamoru: Ready?  Go!
Usagi: Here!
Mamoru: Chibiusa, you look sad.
Chibi: I have a headache!
Makoto: You should have stayed home
        to sleep, shouldn't you?
Chibi: Because... I was very anxious
       about Mamoru's lunch...
Usagi: Oh, dear!  How greedy!  From who
       did you inherit that from?
Minako: Usagi...
Rei: You can't say that!
Makoto: All right, Chibiusa!  If you have cold ice
        cream, it might help you feel better!
Chibi: Yes!
Chibi: It hurts!
Ami: Chibiusa, this isn't a headache,
     but a toothache from cavities!
Chibi: A cavity?
Makoto: Chibiusa, you don't know?
No.
Ami: A cavity is a kind of bacteria which melts
     your teeth and makes holes in them.
Minako: That's right, Chibiusa!  Scary bacteria
        make lots and lots of holes in teeth...
Minako: ...eating sweet sugar!  It's a scary disease!
Usagi: If you leave it, your chin will melt
       into liquid and you'll die! 
Ami: Who do you think you are like?
Usagi&Minako: Ami!
Rei: Oh, dear...
Chibi: No!  I don't want to die because
       of such a strange disease!
Rei: Don't worry about it too much!
Ami: That's right!  If you go to a dentist,
     it can be cured quickly!
Chibi: Really?
Usagi: It's not that easy, Chibiusa!
Usagi: A dentist is a very scary person to visit! 
Usagi: If you think you can return from his
       place safely, you're completely wrong!
Ami: Just a second!
Ami: Usagi, it's awful!  Very dark teeth! 
Usagi: No!
Rei: Don't make things too big!
     Go to a dentist!
Usagi: What?  Rei, you can say that so easily...
Usagi: ...because you don't know the dreadful
       story about the Tenth Street Dentist!
Chibi: Is the dentist such a scary place?
Minako: The Tenth Street Dentist... It surely is scary!
Makoto: Is that right?
Minako: It is an old historical place which began
        operating more than 200 years ago.
Minako: But the dentist there is like...
Clinic
Dentist: Welcome!
Dentist: I'll make you feel comfortable right away!
Minako: And, nobody knows the aftermath...
Ami: But you have to go and get treatment.
Minako: No other dentist around here.
Makoto: Well... good luck!
Usagi: No!
Usagi&Chibi: I'm back...
Ikuko: You guys! 
Ikuko: I got a phone call from Ami and
       the others!  You have cavities?
Ikoku: Even though I told you to do it so many times,
       you didn't brush your teeth, did you?
Ikoku: I made an appointment at the Tenth Street
       Dentist, so go there now!
Usagi&Chibi: The Tenth Street Dentist?
Both: No!
Usagi: Mamoru!  Will you be with me all the time?
Mamoru: I told you!  Yes, I will!
Usagi: Will you hold my hand while
       I'm getting my treatment?
Mamoru: Yes, yes I will!
Mamoru: So, don't stick to me like that, okay?
Usagi&Chibi: But... I'm scared...!
Mamoru: Oh?  What a busy street!
Usagi: Look!  A new clinic is opening
       here now, isn't it?
Wonderful Clinic
Mamoru: A huge line-up!
Usagi: Cavities are spreading, aren't they?
Dentist: If you need treatment, please take
         a ticket and line up, please.
Usagi: How handsome!
Dentist: I am a dentist here.  Please come
         and receive treatment!
Usagi: Yes, I will!  Definitely, I will!
Usagi: Oh, well, that's because this clinic looks cleaner
       and the dentist looks dependable, too!  See?
Nurse: Welcome!
Nurse: How many people?
Mamoru: Yes!  T... Three people!
Usagi: Mamoru!
Mamoru: Okay!  I'll be waiting outside! 
Usagi: You're a liar, Mamoru!
Nurse: Miss Tsukino!  Please come
       to the waiting room.
Chibi: Make your back straight!
       You look terrible!
Nurse: Take what you like.  You'll be
       getting treatment soon anyway!
Mamoru: Usagi, you know that I don't pay attention to
        other girls besides you!  Don't be silly!
Mamoru: No, I shouldn't say silly...
Mamoru: Damn!  She was attracted by a
        handsome dentist, too!
Mamoru: But she is sticky, once she's angry...
Usagi&Chibi: Wow!  It's wonderful!
Dentist: Welcome!  I've been expecting you!
         Please have a seat anywhere you like.
Usagi&Chibi: Thank you.
Chibi: Wow!  What a pretty seat!
Usagi: This is surely a brand new clinic!  It's cool!
Chibi: It's clean!  Very new!
Para: They are the last targets for today!
Para: I hope that they have a
      beautiful Mirror of Dreams...
Para: Today, I've only had blanks so far...
      It's not fun at all!
Mamoru: Usagi!  You look shiny with
        your white teeth!
Mamoru: Hold!
Mamoru: Kiss!
Mamoru: Yes.  That's it, for sure!
Mamoru: It's that time, already?
Mamoru: Wait!
Mamoru: I've seen so many patients...
Mamoru: ...but not even one of them came out?
Mamoru: I wonder...
Usagi&Chibi: Hey!  What's this!
Para: Hi, you guys!  I am the magician
      of balancing balls, Para-Para!
Para: Nice to meet you!
Usagi: What are you...
Chibi: ...going to do to us?
Para: Let's see... Para-Para is looking for a
      Golden Mirror.  So, just for a little while...
Para: ...let me see your Mirror of Dreams!
Usagi: What?
Usagi: Don't joke around!
Para: I wonder which one shall be first...
Para: I've decided!
Para: A nice sho...
Para: What?
Tuxedo: Deceiving the pure hearts of pretty
        girls who deeply love sweet things...
Tuxedo: ...you try to put them into unfair traps...
        I can't forgive you, fake dentist! 
Usagi&Chibi: Tuxedo Mask!
Para: Damn!  Get him!
Dentist&Nurse: Yes, ma'am!
Tuxedo: Are you two okay?
        Go and transform quickly!
Usagi: Yes!
Chibi: Wait! 
Usagi: Ready?
Chibi: Yes!
Usagi&Chibi: Moon Crisis!  Make-up!
Tuxedo: Now, you are the only one left! 
Tuxedo: Here I come!
Para: Para-Para doesn't like you.  Die!
Sailor: I can't let you do that!
Sailor: Simply put, a dentist itself is scary!
Chibi: Because you're making it more scary,
       I can't forgive you!
Sailor: Agents of love and justice...
Chibi: Pretty Sailor Soldiers!
Sailor: Sailor Moon!
Chibi: Sailor Chibi Moon!
Sailor&Chibi: In the name of the moon, we'll punish you!
Para: Do you want to play with me?
Sailor: We want to get you!
Para: Oh, do you?
Para: Come out, my Lemures!  Let's have fun with
      sharpening, a mechanical pencil girl,  Gari-Gari!
Gari: Gari!
Gari: Gari!  Gari!  Gari!
Gari: Gari-Gari!  Are you brushing your teeth?
Sailor: Damn!
Chibi: Let us down!
Para: Well done, Gari-Gari!  Finish them!
Tuxedo: Sailor Moon!
Gari: You guys have lots of cavities! 
Usagi: What are you going to do?
Gari: I will give you... treatment!
Gari: Don't worry!  So that you won't get any
      cavities, I'll sharpen all your teeth!
Chibi: This noise... makes my cavities ache!
Gara: Okay!  Are you ready now?
Sailor&Chibi: No!
Gara: Shut up!
Para: My Para-Para House!
Tuxedo: Girls!  Now!
Chibi: Oh!  We're down!
Sailor: Ready?
Chibi: Please, Pegasus!  Protect our dreams!
Chibi: Twinkle Yell!
Sailor: Moon Gorgeous Meditation!
Gari: Stage out!
Para: Para-Para hates to lose... it's not fun!
Sailor: The building...
Chibi: ...has disappeared!
Tuxedo: Was that all an illusion?
BoyA: Oh?  What are we doing?
MamA: I thought I found a dentist...
BoyB: Mom, I don't have a toothache!
GirlA: Yes!  I'm okay!
GirlB: I'm okay, too!
Mamoru: It seems everyone's toothaches
        were an illusion, too.
Usagi: That's good!  Oh!  What a relief! 
Mamoru: Let me see... 
Mamoru: Hey!  They look very dark!  Your teeth!
Usagi: Then, our cavities are...
Chibi: ...real?
Usagi&Chibi: No!  No!  No!
Mamoru: Don't worry!  If you go to
        a dentist, you'll be fine!
Usagi: When you say dentist...
Chibi: Without a doubt... that one?
Dentist: Now open your mouth wide.  I will
         make you feel comfortable soon... 
Usagi: Oh, God!
Chibi: This sound!  The smell!  How scary!
Usagi: Mamoru!  Keep your promise!
       My hand!  Hold my hand!
Mamoru: Okay!  Okay!
Minako: I think you are lucky because your dream is very
        close to you!  My dream is very far away!
Makoto: Don't joke!  I did every effort to get there!
Makoto: I don't want you to say that,
        funny-looking girl!
Minako: Funny-looking?  I'm a future idol!
Usagi: Please!  Calm down, you two!
Minako&Makoto: Shut up!
Usagi: Sailor Moon Supers:
Usagi: Confrontation between dreams!  Break up
       announcement by Minako and Makoto
Usagi: The moonlight carries
       the message of love.
